![westcott hort greek interlinear bible westcott hort greek interlinear bible](https://1.bp.blogspot.com/-BMfaMhjDz2c/X9uetdu5PII/AAAAAAAAC6o/vEdk7DxUg8QNWe5vjFEs1iEL2x2N0FruwCLcBGAsYHQ/w200-h200/book-enlight-publicdomain%2Bw%2Bb.jpg)
“The New Testament in the Original Greek” was published in 1881, as was the Revised Version based upon it: this latter failed to gain lasting popularity, but the Westcott-Hort text and theory has dominated the scene since. They defended the inclusion of a Unitarian scholar on the Revision Committee. was sanctioned by the Southern Convocation of the Church of England, and this provided the opportunity for Westcott and Hort to introduce their radical changes. In 1870 the idea of a modest revision of the A.V. As early as 1853 they began work on their Greek text of the New Testament: this project was to occupy most of their remaining lives. In 1851 Westcott was ordained an Anglican “priest” and Hort in 1856: their careers were spent mostly in academic positions rather than pastorates.
![westcott hort greek interlinear bible westcott hort greek interlinear bible](https://biblehub.com/interlinear/homeicon.gif)
2:11-16).īrooke Foss Westcott (1825-1901) was born at Birmingham and Fenton John Anthony Hort (1828-1892) at Dublin. This is the teaching of Scripture itself (1 Cor. It is necessary that those handling the inspired word of God themselves be spiritual men. those that concentrate on personalities rather than issues, but the character and professed beliefs of those involved in such vital matters as the text and translation of the Bible cannot be overlooked. WE should always be reluctant to engage in ad hominem arguments, i.e. Reprinted with kind permission from the Traditional Text Pamphlets Homepage and compiled by David Blunt of the James Begg Society Let us examine what Westcott and Hort actually believed.Ī selection of statements revealing the attitudes of these two most noted textual critics of the 19 Century. Not only will you know more about the Jesuits and their activities, you will become more acquainted with yourself, the problems with the visible church, Revelation 17, and these end times.)Īgain, Westcott and Hort’s Greek New Testament is the “source text” for today’s modern Bible versions. If you are a Christian, I highly suggest that you read the The Deception Series. [The personal letters of Hort and Westcott sound like the letters of men of the Jesuit order (that is, if you know the Roman Catholic Jesuits. Westcott and Hort’s Greek New Testament is the “source text” for many of today’s modern Bible translations. You will read their words for yourself in this article. Ignorant people are now saying that the Authorized King James Bible is wrong because they have believed the scholarship of these two blaspheming infidels.They are based on the Greek New Testament compiled by a couple of heretic infidel blasphemers named Westcott and Hort (you will see this when you read their own words below). The new Bible versions are not based on Erasmus’ Textus Receptus.The King James Bible translation is based on the Greek text found in the Textus Receptus. His compilation came to be known as the Textus Receptus. He compiled them into a Greek New Testament based on the readings that the true church has accepted throughout the centuries. A man named Erasmus, a brilliant scholar and reformer in his own right, examined a collection of Majority Text Greek manuscripts.The remaining 3-5% that disagree with the majority of manuscripts.But there are over 5,700 extant (existing) Greek manuscripts of the New Testament available. The originals are all gone, no one has them.The New Testament was written in Greek.
WESTCOTT HORT GREEK INTERLINEAR BIBLE HOW TO
I do not know how to read Greek but I am glad there are others who do. I am glad I still own the 1969 second printing of this Bible. This Bible is based on the transliteration by Westcott and Hort on the left half of the page but the right side of the page is not 100% faithful to their text. It has been very shocking for me to see this! However, in most regards it is still a better Interlinear New Testament Bible than The Emphatic Diaglott. This Bible is based on the transliteration by We Sometimes the Greek-English half of this New Testament Interlinear Bible is more accurate in the English wording but sometimes it is the other half of the page (words are solely English) that is more accurate and at least once both halves of the page (this only refers to the English text) are wrong. Sometimes the Greek-English half of this New Testament Interlinear Bible is more accurate in the English wording but sometimes it is the other half of the page (words are solely English) that is more accurate and at least once both halves of the page (this only refers to the English text) are wrong.